Хочу ли я? Могу ли я? Ордалия!
Правда ли, что вы работаете с четырёх до восьми утра?
В последнее время стало хуже: начались проблемы со сном, поэтому с трёх до семи.
Пишете здесь?
Нет, это мой стол для писем. Я пишу дома.
Почему в точности четыре часа?
Это именно то, что лучше всего получается, когда я только проснулась. При физическом неудобстве меняется душевное состояние; это продуктивно.
Но вы хорошо отдыхаете?
Я пробовала, но это было совсем не то, что мне нужно. Чем сильнее я устаю, тем я сильнее и быстрее.
Если бы вы были музыкой?
Это был бы электронный ритм, недолгий звук японской народной музыки.
Жизнь в рассинхроне со всем остальным миром.
Я недавно побывала в Японии (место первых пяти лет её жизни, первой работы, первой любви – прим.изд.) и подумала, что, возможно, никогда не покидала её.
Когда вы начали писать?
Я поняла в молодости, что не способна использовать своё тело: хотелось бы, но не получается. Мне нравилось танцевать, но я не попадала в ритм. Я нахожу ритм только когда пишу.
В ваших книгах все или прекрасны, или уродливы.
Я склонна к крайностям, еще с тех пор, когда в юности страдала от анорексии. Я перестала есть, чтобы составить компанию своей сестре. Было время, когда я весила 32 килограмма.
читать дальше
Vanity Fair 16/05/2012, p.144-145
Перевод с итальянского Анастасии Поцукайло

Комментарии
06.09.2015 в 00:03

Merricat, said Connie, would you like to go to sleep? down in the boneyard ten feet deep!
спасибо за перевод.

мне почему-то казалось, она замужем
06.09.2015 в 00:14

Хочу ли я? Могу ли я? Ордалия!
Чарли, нет, никогда не была.